南方与北方(名著名译丛书)

读书评论:
  • 锦年
    04-29
    很喜欢这种感觉的作品
  • Lexie
    10-07
    电视剧改编更好
  • 已注￳销
    11-19
    翻译的未免也太差了,我都要爹和真格的ptsd了,甚至好几次玛格丽特都变成了玛丽格特,太无语了
  • 张四甜甜
    10-21
    不得不感叹一句BBC真的拍的太好了。
  • 天堂水
    01-12
    三流小说迎合人,一流小说则揭开生活的真实面纱,震撼灵魂。
  • 限定自由
    11-29
    翻译又点不喜欢,原著男女主的相遇和结局虽然没有BBC拍得那么浪漫,不过是现实生活中更合理的处理,BBC真的太会拍了,把这小说拍得好浪漫
  • 绿袍拔兔
    10-30
    "Look back at me" 原来是bbc后来加的呀 编剧神来之笔
  • 小熊温尼普
    10-19
    也是被bbc剧吸引后找书来读的,不得不说,bbc拍得真是成功,方方面面都好;就小说而言,主万老先生的翻译见仁见智啊,读得好累,是盖斯凯尔夫人的叙述风格平实的原因吗?
  • 月形错落
    12-31
    有详评
  • NuurJannah
    05-05
    很早前看过BBC剧集,一直对这书念念不忘,如今终于读了原著。看剧的时候,太喜欢桑顿大舅了,满眼看到的都是他跟玛格丽特的爱情故事。结果,我没有料到书里最打动我的是黑尔先生,他的太太和他的离世,甚至难过得让我哭了出来。一个如此温和有信仰的先生,却受内心信仰之苦,因为要让良心安定,把深爱的妻女拖入到这样的境地,离开热爱的家乡,最终客死异地。黑尔太太啊,一个一直在抱怨生活在小乡下,挑剔生活中的各种不顺,却没有想到那些日子是自己再也回不过去的美好。多么让人悲伤。拥有的时候从来不知道这也许是自己最美的日子。很多人大概都是这样的吧。而玛格丽特呢,我并不喜欢她的傲慢和咄咄逼人,但如论如何这是一个有见解又良善的姑娘,她配得起她的幸福和爱情。她的见解和财产,一定会让桑顿先生干出一番大事业!#2020035
  • 啊庞大固埃
    04-17
    确实改编更胜一筹,改编中对注视与眼神的处理简直无与伦比。小说的空间与场景更为狭窄,而bbc的改编使得这种叙事的空间扩展开来,资本家的聚会,工人们的集会,溢出了玛格丽特生活的空间,这是小说叙事的遗憾,或许采取全知视角更有益于批判现实主义的作品吧。也正是在这纠缠的劳资关系的揭露之中,逐渐被批判现实主义的魅力所打动。矛盾的复杂性,人性的丰富性,是它的终极追求。此外对罢工盖斯凯尔夫人有着更为保守的立场,改编中对罢工更为同情且是完全地站在而今的立场上的。同时小说中对宗教问题的展开也比改编更为丰富,国教西班牙罗马天主教都颇有意味地出现了。南方与北方仿佛结合了傲慢与偏见和简爱的构式,不过译文很难让我去体会到盖斯凯尔夫人本身的文笔,但是那种尽其可能精细的心理描写还是非常灵巧的。可惜翻译实在是不怎么好。
  • 乱读
    08-24
    女作家的书不容小觑。盖斯凯尔夫人笔下的人物性格丰满,以点概全。玛格丽特和桑顿的心路历程填补了剧里的缺陷。这本书里对英国工业的描写很细致,就算不把它当成一本爱情小说,当本历史文化书看也足够精彩。
  • 禹贡
    08-25
    这版翻译到底怎么回事,晦涩拗口得实在读不下去了,气晕
  • 顽木匠
    11-26
    看了原著就会发现,BBC那版拍的可真是太好了,原著真的也就是二流小说。