城堡(名著名译丛书)

读书评论:
  • Jinzi
    03-17
    至少阅读时的反复与焦头让我真实地体验了一把K经历的波折与求不得。
  • 跳房子
    02-05
    小说中的人物,无论是否露面,都相互隔绝,每个人都是无法抵达的堡垒。从词语、句子、叙事,不同层次上埋藏阻碍通达的炸药,人物的相遇、对话、甚至相爱都带有虚幻和荒诞。叙事架构和文本肌理充满不可确定性和自我矛盾,通往城堡的路必定处处受阻。明显感受到文本的绝望和阅读的无力感。小说的未完成似乎是最大的寓言,我们每天都可见梦魇式的现实切片,每个人都在阅读《城堡》。
  • 黄海龙
    07-09
    这个地方的人都自以为是地认为现实就是跟他所想的一样,事情都是他所理解的那样。怀疑、曲解、脑补、盲目、傲慢、自以为是…就像是这个地方的传统文化一样,人们的命运都被这样一种“文化”所左右。还有“绝对不会错”的机构和“忙的不可开交”的老爷们(就算出了纰漏也有理直气壮的正当理由),城堡好像做了什么,但又好像什么也没有做,人们都盲目地崇拜官员和至高无上的权威…其中的影射意味也是不明而喻…主人公K倒也是执着,虽做了许多努力,貌似前进了又好像一直在绕圈子,兜兜转转依然深陷迷宫,但他究竟能走到哪一步呢…现实中他能走到哪一步呢…
  • sky liu
    11-27
    几乎所有现代主义流派,都从卡夫卡这继承了某物,荒诞,冷峻叙述,政治讽刺,神话原型,等等。
  • petit prince
    05-24
    补标。《城堡》的多面和复杂性要多次反复重读才能渐渐接近,也许永远无法真正把握。这并非是反讽官僚体制、人性探索等几个单薄的主题所能包揽概括的;这也正是kafka式的伟大和魅力所在。ps:好像没人发现人文社这套“名著名译丛书”背后听书码的用心,很多书都配有优质有声书,演播水平绝对一流。看熟书后再听,也更是另一种欣赏~
  • 曳戈
    12-19
    我没读懂卡夫卡,我的梦读懂了
  • Sherry
    09-26
    实在TM读不懂!看评价又是这么高,付出我极大的耐性才看完,要说感觉,用荒诞来形容是可以的,故事性是完全没有,一直在叨逼叨叨逼叨,长篇大段的说话!而且翻译是简直了,基本就像是在直译,一度怀疑的机器翻译的。恕我实在无法理解~
  • 加州站街男孩
    06-24
    一定要慢读才有品味的余地
  • Thérèse
    07-09
    59/100 关于女性的描写很有意思啊 阿玛里亚的故事很喜欢 开始不纠结于卡夫卡究竟想传达什么 而且你自己从里面读到了什么 那就是什么 (助手可可爱爱)
  • 猫奴十二年
    03-04
    令人窒息的阅读体验,荒诞离奇的情节,古怪癫狂的人物,混乱矛盾的对话,犹如噩梦一场。对“城堡”象征的阐释可以从各个角度入手
  • 老瓦
    01-22
    最大的感受就是各种荒谬和读不懂吧
  • 生末百年
    03-18
    有些东西,将是你永远无法进入的城堡。支离片碎的对话描写,卡夫卡的笔法和翻译,对我来说还是相当晦涩的,那隐藏在黑暗之中若隐若现的城堡,亘古不变的矗立在那里,我们又有谁能进的去呢?城堡可以隐喻成庞大冷酷的官僚政府,也可以隐喻成人们想追求的心理世界,或者是现代孤独流放的犹太人的一种写照,似乎可以表达的有太多了。
  • 郦小安
    08-22
    翻译还是不行……还是上海译文出版社的比较好。这是一部漫天迷雾式的命运之轮,适合读着睡着,边读边睡,在似睡非睡之间跟着卡夫卡大段大段絮叨而又冷静的对白编织画面。
  • lidilidi007
    02-29
    体制外版《1984》,两者互为《围城》