【定期赠送实体书籍】关注本站微信公众号“南北的猫”

夜神科尔内尔

读书评论:
  • 白衣卿相
    07-10
    【自购】总有那么一个人,与我拥有同样的往昔,却在后来揣起了我的所有英雄梦想。我将找到他,杀死他,占有他的所有故事。
  • 李唐
    06-12
    刻薄的面具下是一颗金子般的心,虚无的表象外是对人类尊严的守护。科斯托拉尼实在太有意思了,希望引进更多他的作品。
  • 其斤
    05-27
    科尔内尔这个人真的有点怪。
  • 染川
    02-24
    4.5。杰作。出乎意料地好看。极其轻盈的小说。每一章都是炫目耀眼的结晶体。幽默、真挚而充满诗意。还想和科尔内尔待上一个长篇的时间。“我想成为敲打存在之门和尝试不可能的作家。”再见,我的朋友。
  • 白猿
    05-21
    其中有几篇,读了好几遍。
  • 北茴
    04-14
    匈牙利语应该是一种极其富于节奏而适合写诗的语言,即使是读翻译本也能感受到匈语的魅力。译者夫妇的译后记也写得极其真诚,抛开一切去拥抱语言(匈牙利语里,“语言”和“舌头”是同一个词,阅读像亲吻一样美好。)科斯托拉尼是我见过最会讲故事的诗人,他的描述太精巧了,他对这个世界联觉式的感知刻画,把文字从狭窄的个人叙述释放到另一个维度上。不再是传统意义上讲述故事,而是更加类似于给你切出另一个视角去看待世界,打破了匈牙利作家全知全能视角讲述者的历史。故事章节的断裂成了巧妙的停顿,导引读者延展出丰富的想象,就像前言中写到“科斯托拉尼并不寻找自己真实的面孔,他寻找自己真实的面具。”非常非常惊艳,表达真的太特别了。我嘲笑自己,你不配写出任何阅读感受,你只是个非常幸运而幸福的读者,畅游在他的每一种放肆横行中。
  • ParisPatient
    06-02
    中间有一章让人想到布达佩斯大饭店,科斯托拉尼同样以一种独特的方式向逝去的文明致敬。我们或许也会在某个起风的日子想起科尔内尔,他是一个如何近乎轻浮浅薄的浪荡儿,又对某事某物有着洁癖般的热爱。“艾希蒂·科尔内尔——就是我”,就是我们每一个人。
  • alain.proust
    08-13
    非常高级的创作,每一章单拎出来都是可以独立成篇的优秀短篇,在科斯托拉尼强大的连缀能力下变成了一曲犹如《神曲》《浮士德》的精神跋涉的颂歌与史诗,科尔内尔大抵也是一种形如贝雅特丽齐或靡菲斯特的寄生形象,只会写的“我”和不会写的科尔内尔结成盟友,两面双生,最勤奋、最虔诚、最忠诚的与最不忠、最懒散、最不负责任的媾和,荒诞不经的故事被巧夺天工般写就,“我”在书写中随着科尔内尔一道游历四方,叙事人称常常隐匿于各种缠绕错节的陈言迷宫背后,“我”从白天蔓延到科尔内尔的黑夜中,在语言的高速变形中被揉碎、被拼贴,继而完成共生的成长,“艾希蒂·科尔内尔——就是我”。
  • 森森
    02-08
    是真不错呢,难怪责编说今年自选文学类能排前几位去
  • Yours Patsy
    04-13
    其实还挺难想象作者是山多尔的老师,风格非常有趣,难以定义。这本书的开头大概可以列入我最喜欢的小说开篇前五,书里的故事各有特色,但不知为何我最念念不忘的还是那句“我从未对他无动于衷”
  • 复炸至金黄
    05-31
    他妈的,今年所读最佳!
  • 德智体美劳
    03-03
    建议读这本书前先把前言,后记和代译后记认真阅读,有助于理解作品的精髓所在。这是我读过的第一本匈牙利作家的小说。读到中段有点发蒙,因为书中的十八章不是连续的故事,甚至毫无关联。读到后段才慢慢进入状态,品味这些故事的妙处。同时,任何读后感都不可能比艾斯特哈兹.彼得写的后记更到位更精彩了。佩服译者夫妇的理想和情怀。
  • 把噗
    06-08
    奇书。20世纪的文学大师需要重新排位。
  • 不流ᝰ雾岛夜随
    04-21
    智慧、幽默、诗意、灵巧,不像是将近一百年前的作品。整体并不完美,但很多细节和篇章很完美。
  • 王勤伯
    01-30
    艾希蒂是夜,是未曾活过却令人怀念的……一切,or nothing.
  • archimboldi
    04-22
    饶有趣味的十八章故事,前后串联一个行为古怪跌宕不羁的科尔内尔形象,他在自己那个屋子里仿佛是匈牙利版的福尔摩斯,烟雾缭绕精神饱满,认真专注且敏锐捕捉所有前来拜访他的“阴影的受灾者”,痛苦、恐惧被他轻描淡写地弱化,这样有点玩世不恭的态度是多么可爱啊,他不是无情,他只是习惯于去戏谑生活中与文学无甚相关的任何事宜。他对语言的饥渴胜于我们所以人,他在布达佩斯的夜色的巷道里穿行,与癫狂为伍,浩浩荡荡组成一支放纵的歌队,在行至高昂的酒神情绪里不合时宜地来回踱步,饱含深情的凝视匈牙利语的出路,他痴迷咀嚼各国语言带来的甜蜜恐怖,却还是会回到自己的语言里去。他的雨衣还裹着里斯本的风,鞋子上沾着塔古斯河的沙,呼吸是巴奇科的,他的每一种横行放肆里,都透着外省气质。诚如后记:我好喜欢和自己祖国之间的距离和陌生感。
  • Berlinka
    03-26
    读完,评论一个字也写不出来。感觉任何的语言形式都会阻碍科斯托拉尼的锦衣夜行。
  • 远子
    04-07
    按照美国大师的标准,这已经是大师级的作品了。在“轻”与“重”之间找到了一种我没见过的平衡。艾斯特哈兹·彼得的评价很准确:“任性取代了真相的位置,但又捍卫其价值,这是严肃地缺少严肃性。”