【定期赠送实体书籍】关注本站微信公众号“南北的猫”

走出非洲

读书评论:
  • 几月的雨林
    09-02
    译本太美。原本应该更美,希望有一天能读完原本。
  • melo
    01-28
    非洲也是小心翼翼不敢草率涉及的目的地。立flag明年去,东非或者南非。
  • suki固氮菌
    12-31
    一直不爱读女作家的书。因为内容只是爱情,再可歌可泣也就那么点事情。这位不错,很大气,天地山河领袖居民纷争和平,这个女人很大气很立体。爱。
  • 清水流年
    05-27
    19:粗略了解了非洲大陆的一些人文习惯,描述没达到想象中的程度,还算可以吧。
  • 彩色猫猫
    10-14
    估计作者把在非洲的“重要”经历都罗列了出来,凑出了篇幅,然而并没有太多吸引人的内容。
  • ge
    10-31
    有些场景很优美,奇南朱伊给了她一个她从未在男人那里见过的深情注视,然后将酒一饮而尽,还有水手给老妇人翻译鹦鹉读萨福诗的那段
  • 板栗苏
    07-09
    太美了,翻译的太美了
  • 天天
    09-22
    我能相像卡伦在非洲的生活一定精彩,神圣。但相反她的文字并没有吸引到我,缺少了一种更为深沉的人文关怀。有时候会觉得他对于非洲的诸事诸物有一种流于表面的爱,甚至带着些居高临下。三毛的撒哈拉的故事,格利高里的项塔兰乃至何伟的寻路中国系列,都是外来者对于新的文化环境的探寻和感悟,与之相比,都显得生动,深沉和扣人心弦。原因可能在于前三者真正的融入了其所在的环境,产生了认同感和归属感;而卡伦,作为一个庄园主人生活在非洲,缺乏了感同身受和对于当地文化的深刻理解,那些华丽的景色和故事描写,对不起,并不能打动我。
  • 豆力仆
    02-24
    翻译不错,推荐。回来的飞机上挑捡主要部分看完了。这种书大概会存在kindle里没事拿出来翻一篇,因为永远舍不得看完。
  • 荒川
    11-28
    很久没有这样喜欢一本书了!第一次萌生了想读原文而非译文的感觉,因为文笔实在太优美,读起来太享受了。
  • 兔小乐
    06-12
    不知道为啥,读到最后她和大家告别时,嚎啕大哭。
  • 制冷型中央空调
    12-10
    开篇大量景色描写非常美,随着非洲土著的叙述增加,这本书就越来越微妙,一面写土著人天然的狡猾诡诈、不知感恩,一面写自己对“当地文明”的尊重包容,居高临下、暗搓搓夸耀自己身为高级文明人的素质教养。“我相信,撇开我们这些白人在这片土地上从事的所有活动、带来的科学和机械进步,以及英国武力维持下的和平不提,解救和庇护土著是我们身上唯一能挖出来的实际用途”,距离这本书写成快一百年,伟大的白人给世界落后国家带去文明和希望,解救庇护动荡地区人民的活动依然在延续呢
  • 沈书枝
    10-24
    非常非常好。
  • 影随茵动
    04-24
    读过此本书后,忽然想把《夜航西飞》找来重读,都是文体形散的作品,作者都是来自欧洲的女性,并且都居住在肯尼亚,重要的是时间节点还是交融的,很想知道两者有没有过交集。
  • 陈太阳
    02-23
    每晚读一点,大约花了二十天。心情复杂,一言难尽,译本优美得我要读原著了。凯伦以深情又克制的笔调展现了一个她永远永远走不出的非洲,恩贡山的绵长山脊,非洲高地的淡蓝或紫堇色天空,长雨季时整个平原弥漫的辛香气味,还有她的农场……是全世界独一无二的图景。她温柔细致的笔下还有捡来的薮羚露露,基库尤小孩,索马里仆人,她对辛苦劳作的公牛和轮船上被关在笼子里的火烈鸟和长颈鹿充满慈悲心,她对土著人的天然智慧进行了极其精准的描述……但她给爱人丹尼斯的篇幅却都是轻描淡写。有好几个晚上读得激动又感动,最后落下泪来。
  • 方悄悄
    03-10
    我推一下这个版本,已经快要推出了。我审稿的时候心情非常灰暗,但是读到袁田的译笔,又觉得文学毕竟是美的,充满了生命。《走出非洲》是我最爱的书,这一个译本非常出色。