【定期赠送实体书籍】关注本站微信公众号“南北的猫”

为战而生

读书评论:
  • 断马
    10-19
    比起成功來說我更喜歡我這次探險失敗得到的喜悅。(不是記得很清楚了。)
  • 嘉禄
    11-14
    温盖特身上有种圣徒般的气息 与身边的世界永远有一定距离 偏执 极端 勇于挑战;作为对比 传记作者正好体现了那个世代英国人的聪敏和世故
  • 猪头妖怪
    02-08
    像温盖特这样一个性格偏执但极富感染力、怪癖多多却不乏纯粹和天真的奇才,这么一个以犯上作乱为天职、带给上司和同僚的折磨不下于带给敌人的麻烦的军人,必然是一个争议人物。而这本传记的最大不足,恰恰在于它距离温盖特所身处的时代太近了。它涉及的人物绝大部分都还在世,难以畅所欲言;它既承担着对传主家人的实际义务,也需要顾及他们的内心感受;它最迫切的任务则是回应同时代的人们对于温盖特的无数误解、批评和敌意。所以在整本书里,作者都显得束手束脚、谨小慎微。他对很多在当时看来或许重要的细节着墨颇多,对很多后世读者更关心的问题却是草草带过。为温盖特带来巨大声誉和非议的是他的“钦迪特远征”,但给我们如今这个世界带来更持久影响的,可能还是他建立“夜间别动队”的这段经历。本书的作者无法预见到这一点,但无疑错并不在他。
  • 俺是俺啦
    02-28
    大英真有意思。出了挺阿拉伯的劳伦斯,也出了挺以色列的温盖特,两人还有点亲戚关系。书写得不算好,估计作者不通军事,罗列了一些材料,没突出温盖特的军事才能。温盖特死太早,没有得到很大重用。
  • 范克里夫大尉
    11-18
    今年的重磅
  • 萌新小慢
    04-19
    测评:传奇的人物,平实的传记。亮点更多在于初期战场的混乱。他确信自己是个勇于献身的人,却不知为何献身,他始终在生活在自己不能认知的恐惧中。他的传记不当与劳伦斯并列,倾危之士更适合与切格瓦拉同读。
  • 希尔达
    07-22
    这本书的翻译很不错!非常佩服译者的专业性和敬业精神!
  • 李戚
    07-22
    我就喜欢这种冷硬正义的少数派 在战争年代 正义的代价又格外大
  • Jarek
    07-22
    温盖特的经历传奇又正常,世纪转折世界转折的大时代,总是奇才怪才英才辈出,读他们的传记充满羡慕与向往,但内心又知道,平庸如我,如若出生在那个时代,定是个备受苦难的nobody,很可能像苍蝇一样死去。因此,成长于虽平庸但相对安逸的时代,爱读温盖特这样人物的传记,同时更加祈祷世界有尊严的和平。译者译笔专业且流畅,是从事军事翻译者的典范。
  • archer
    08-11
    机缘凑巧,同时借到了此书和威廉.斯利姆的回忆录《反败为胜》,1956年后者的出版,促成了温盖特家人下决心尽快为其立传,于1959年出版。
  • 朝露待日晞
    11-18
    确如译者所说,这样在夹缝间纵横捭阖的怪杰总是富于吸引力
  • Favillae
    12-18
    温盖特就是戈登将军、阿拉伯的劳伦斯这一类型人,生来觉得自身负有某种攸关千万人的宏大使命,而他们也都具有超凡的行动力,最终也都死于非命,两个事故丧生,一个城破殉难,总之都没能安享苟且平庸的人生。不过较之戈登与劳伦斯,似乎温盖特内在矛盾更激烈,戈登在声名鼎盛之时退隐到泰晤士河默默搞河防工程丝毫无碍,劳伦斯战后蹲在空军也能做贡献,我难以想象甘于幕后平静的温盖特。他们都可谓军中怪杰,有意思的是看似“保守僵化”的英国军队里从来就不乏这种特立独行、个性强烈而鲜明的怪人,这里面其实也是有一种隐形的传统承继的。
  • 原教旨托利党人
    11-01
    译者作为专业人士,十年磨一剑,翻译水准在当前时代实属凤毛麟角。传主温盖特本人是个极富争议的人士,在特种作战历史上确有其独特地位。对于想了解二战中中缅印战区缅甸战场及非常规作战历史的读者来说,本书是该领域不容错过的读物。
  • 百器徒然
    12-13
    【大部头打卡 2020.12二打】极为优秀的传记作品,材料搜罗几乎穷尽了传主本人的一切。纵观温盖特的一生,特立独行的他不见容于当时保守的英国军界,思想的激进、性格的偏激都让人反感,而且人际关系往往因此一塌糊涂。以战绩而论,巴勒斯坦算是牛刀小试,埃塞俄比亚对付意大利军队是捏软柿子,两次钦迪特远征也难说有多大重要的战果(对英帕尔-科希马之战的影响,更多是间接和推测)。借用葬礼上的话来评价,那就是“他作为领导人的伟大之处并不限于理智地把握战争,或者随时准备赴汤蹈火的勇气,而在于一种刻骨铭心、令人折服的信念。”卷入犹太复国主义、捍卫埃塞俄比亚的独立以及为解放缅甸而奋斗,充分体现了温盖特永远站在弱小者一面的性格。意外死于飞机失事,让温盖特的形象永远定格在了第二次钦迪特远征期间,他本可以做到更多的。
  • 瑞鶴
    07-26
    目前能读到的最好的温盖特传记,写的和翻译的都很好——关于游击战,这位才是祖师爷啊~
  • 07-22
    翻译得很好!
  • 恋曲1980
    08-05
    温盖特追随埃塞俄比亚流亡皇家海尔•塞拉西,率领“基甸军”以少胜多击败意大利侵略者,在英军全面溃败之时来到缅甸,随后率部发起了英勇卓绝的第一次“钦迪特”远征,取得了英军在远东战场上的第一个胜利。他不是在战场拼命,就在军营里看书,这就是个战神一般的完美人物。
  • 小荷
    08-12
    温盖特和斯利姆之间发生过冲突,斯利姆的传记里有写到,这本温盖特传的前半部分介绍的小故事,对理解温盖特将军的性格和家族使命有帮助,孰是孰非是不值得一提的问题。
  • HasleyVan
    08-04
    作者对史料运用得心应手,还走遍温盖特生前去过的地方,走访诸多好友和亲人,使用家庭信件等珍贵一手资料,可以说是下足了功夫。传记最怕写成流水账,但是赛克斯却将故事性和历史性完美结合,逻辑清晰,读起来欲罢不能。温盖特在巴勒斯坦服役的时候,无法忍受犹太人受到不公对待,他说阿拉伯语,了解犹太人的习俗,融入犹太文化,不顾英国政府的态度和上级的反对,坚定支持犹太复国,训练英犹混编的“夜间别动队”反击阿拉伯暴乱分子,他把犹太复国当成自己的使命,至死不忘,这样超脱民族和文化局限的正义感,让人感动,这样的人在历史上也是少见的。
  • Die Katze
    08-20
    对传主的性格描写可以给10/10。史实部分存在若干明显的疏漏。1)对温盖特调往缅甸之前的人生低潮期避而不谈,很多前途光明的下级军官基于充分的理由,对当时的温盖特本人及其尚未完善的作战构想给予较低的评价。2)构建印77旅期间温盖特对印度部队表示出的蔑视避而不谈。3)第二次远征前订购的军品未能到位,其原因要比作者的归纳出的几点复杂,作者调研时很多原始资料尚未完成整理并公开出版因此采取了“无耻小人下绊子”这种简单结论。4)对温盖特抽走英70师造成的影响轻描淡写。