【定期赠送实体书籍】关注本站微信公众号“南北的猫”

荒野帝国

读书评论:
  • 杨潇
    02-24
    卡普兰对“象征“(不是文学意义上的,而是身份、历史、地缘政治上的)的大量使用,无心插柳地拯救了糟糕的翻译,很多时候你不是在阅读句子,而是在词汇之间跳跃,然后你发现这样居然也不影响阅读。不要被《荒野帝国》这个书名的浪漫色彩骗了,它和自然文学没什么关系,而是一次对美国腹地城市的探寻,探寻本身则交织着记者、智库分析师、旅行作家三重视角。我自己的阅读体验是渐入佳境。
  • 黄彬
    05-09
    从自利程度看,人与人的差距并不太大。把人拉开距离的是,衡量利益的时间尺度。这点体现在群体上就更明显了。
  • 王彬
    11-08
    美国版的文化苦旅,二十五年过去了,书中的分裂并未解决,全球化并未给美国部分普通大众带来益处,罗马还知道给公民发面包。不是美国人,对美国的历史也不熟悉,降低了对这本书的体会。
  • mulder
    04-28
    比较感性
  • 好快的刀
    11-08
    寻路美国——第二十九章写得极好,窥见美国的底色和未来
  • 贾不韦
    12-27
    只有记录没有议论没有观点(或者观点掩藏得很深?),读完后有点不知所云
  • 冷战老手
    12-08
    原著出版于1998年
  • kevin
    12-13
    4星。大部分人对于美帝的印象应该停留在东西海岸,以及好莱坞大片中。本书带你到广柔的中部、南部、背部,以及影响边疆的墨西哥、加拿大,看看另一半美国人的生活和他们的想法。你将看到一个完全不同的美国,让我想起《乡下人的悲歌》。
  • 人间惆怅客
    12-07
    大器磅礴!!卡普蘭深深明白美國為什麼深邃!
  • 宫保鸡丁
    11-12
    翻译扣一星
  • Kidd_Huang
    02-09
    一本好书,被翻译毁了。
  • 跃。读。
    02-04
    翻译有些太难受了,读起来很不顺畅。荒野中,藏在伟大美国梦后的影子?
  • Dr.Ez
    09-23
    还不错 但翻译的很一般
  • Lincredible#0
    07-14
    据说在网店都买不到,实体书店倒是看到好几家有卖了,看来中图网果然算不上“正经”的网络渠道……书本身有点老了(二十年前),提出的问题也不新鲜,和今天读完的《地域本位与国族认同》结合起来看,有点相互补充的意思。美国兴起的多个法人化城市区最终会促成民族国家的帝国化,这在某种程度上已经被验证;而更深层的问题是共和美德的消逝、族群与阶级隔离的区域性深化或消融、产业更新带来的社会失序。美国一直以来试图完成的都是一场人类从未有过的社会实验,过去成功的背后总有一个未言的种族故事,如今则更多地与区位和阶级挂钩,而我更关心的是民族国家本身的现代命运——普遍化的区隔与自治加上对underprivileged阶层的社会工程,是不是已经成为(后)现代文明的必然宿命?我们丢失了什么,又会换回什么呢?这一切又是好是坏?
  • smile
    12-17
    有鸟,有可开采的矿物,但是没有好奇心,内省,甚至惊奇。他们在寻找金子,而非风景。和所有旅行者一样,我心血来潮,去了一些城市,但错过了更多的城市;去了一些荒野社区,但错过了更多的社区。不过,无论去哪里,我都尝试把我看到的东西与更宏观的意义相关联。我赞同生活于公元前2世纪的希腊政治家波利比奥斯,他相信真相存在于事件的全景而非局部视野之中。不管怎样,这就是我尝试去完成的。
  • nothing传叔
    09-07
    一曲忠诚的《寻路美国》,写的还行,翻译不行,90年代末的美国中西部情况现在更加凸显和激化,但是并无对策,现实比人强,何以解忧,唯有建墙!!!ps:卡普兰的书不用再看,封底折页上的书目也别出了,没有时效性了。。。
  • whig
    10-05
    虽然他全天候陶醉在所谓历史感中的腔调有点可笑,由此而发的类比也多牵强附会...
  • 好累啊
    02-09
    第四页就有错误,“1927年5月亚当斯担任总统期间………”应该是1827年吧!也太不认真了!翻译太差!谁翻的啊?拖出去斩了!翻译扣三星!