【定期赠送实体书籍】关注本站微信公众号“南北的猫”

川菜

读书评论:
  • 阿萌
    01-10
    真·菜谱,可以找个英文版看看川菜调料食材和烹饪方法的对应翻译之类的,基本是写给歪果仁的介绍川菜的书。
  • 小豆子
    01-05
    我才不会说是为了学一些专用词才买来看的,一直珍藏着
  • 羽揚
    01-28
    和Land of Plenty的菜有些許重複,但仍是用起來極順手的菜譜!
  • 惟有青屏山
    01-10
    就是认真,还有爱
  • 四季的風
    01-01
    今年跨年讀了不一樣的書,希望2021能紅紅火火吧。
  • 周公度
    12-29
    一种情人将至的急切与耐心
  • 岩井俊七
    01-19
    我一中国人究竟为啥要看一老外写的中餐菜谱,鄙人一边扪心自问一边迫不及待读起来,没想到作者自己跑上来就把这个问题写出来了!哈哈扶霞老师真的是个十分有趣的人!比起鱼翅与花椒本书实用性强很多,对于没有丝毫烹饪基础、对“少许”“适量”完全没有概念的生手尤其具有可操作性,且正如她强调的,“我的菜谱只是一个模板,一种引导,而并非刻板的烹饪教条”,重在授人以渔,平时喜欢下厨的孩纸定能跟着她的思路培养发散性思维,找到属于自己的“掌勺风格”,趣味性也丝毫没有减少,平时爱吃大头菜的我之前从未听说过此菜还有个“诸葛菜”的传说,笊篱之类的专业术语更是越读越感到汗颜,与前作一样,扶霞对川菜的爱苍天可鉴,谁说苍蝇馆子卫生条件不太好的!为什么要对鸡杂不屑和忽视!对川菜宛如对爱人一样无条件包容与自豪,超有爱!
  • $5 Pearls
    07-09
    有种奇怪的现象 只要是中国人喜欢外国的某种文化 国人一定给他扣上崇洋媚外的帽子 而但凡是外国人喜欢中国的某种文化 国人一定会把他捧上天
  • 鐘綠
    01-12
    1 不只是菜谱呀,又灵又暖,太喜欢了, 何雨珈的翻译也好好 2 看得我凌晨下单川外川 3 菜谱正合适,甚至看到sambal,荷兰狂喜(。 4 看到23种川菜调味56种烹饪技法中英文就觉得哇机智!爱!(但好像前后文里对「淋(浇油)」的英文表达不大一样)5(微信读书不要钱,我惭愧)6 昨天听了采访扶霞的播客,但觉得没有采得很好。想再多听点。7 今天中午吃川菜啦,开心。8 感恩这本书。
  • 仙境兔子不忘记
    12-29
    我给你们说啊,这书呀,很值得买的。
  • 千山
    12-30
    精美。被开篇的“未尝举箸忘吾蜀”触动了,这本《川菜》是扶霞多年以来烹饪心血的凝结,也是“他者”视角对中国饮食风土的解读。扶霞是一位很好的观察者,细致入微,也许我们就是要借助旁观者的眼睛,才能更好地认识自己的文化。
  • 伊卡洛斯
    01-07
    2021年读的第一本书,红红火火的《川菜》,对美食爱好者来说,阅读过程真是十分愉悦。在扶霞身上可以体会到:烹饪是生动的艺术,实在有许多创造性的快乐值得体会。而扶霞关于川菜的往事追忆,也领人共同深入美食背后的传统与内涵。译后记里提到的读者会一幕也好可爱,按照菜谱实践成功的读者们手上已是各种浸了油或其他佐料的书,这是真正的分享——扶霞的美食经验得到了新的实践,那些油脂印子就是最好的书签。
  • 无斋山人谈异录
    12-30
    川菜的辣并不是很“暴力”的辣,在辣味当中,还藏着一丝暗甜的口感,以及一点芳醇的酸味。一盘地道的川菜就好像一个地道的成都人一样:热情、随性又慵懒。
  • 丛林宜歌
    12-26
    在英国朋友妈妈的厨房里看过扶霞这本川菜食谱的英文版,还是第一时间入了中文译本。喜欢每道菜之前她详述自己是在怎样的情境下与它相遇,它们带给她怎样的欣悦。她一遍遍提及的那些成都小馆子大可以按图索骥去逐个打卡:竹园、蜀风园、巴蜀味苑、盘飧市、天方楼、耗子洞张鸭子、陈麻婆豆腐、屋顶上的樱园。喜欢她对于食物永不衰竭的热情和开放灵活的态度,绝不原教旨主义,不拘一格,敢想敢做,坚果壳加丝网滤器可以替代木刨花熏制樟茶鸭!烤箱可以做锅盔!澳洲袋鼠肉乱入麻婆豆腐又有多么惊为天人。很多菜谱后面都给出了替代方案和其他可选项,非常有实操性。雨珈的译文一如既往跳脱,诙谐有趣,比如咸鲜味后面会很贴心地附上川人读音“含宣味”,呼之欲出。
  • 点点
    12-26
    结果就是一本菜谱。。。。
  • elfish
    12-27
    必须是英文版,学了好多调料的翻译 方便好用,其他就是一本菜谱。