【定期赠送实体书籍】关注本站微信公众号“南北的猫”

罪与罚(作家榜经典文库)

读书评论:
  • 滚去看书啊鹤尘
    01-18
    注释集中在后面太麻烦
  • 胖狄
    04-18
    自证伟大毫无意义。自诩不平凡者往往能心安理得地行苟且之事,而后又大多会圣人降临、自责不已;不过,平凡的人也未必就能避开比前述更加卑劣的处境。或许上帝离你太远了,或许上帝忘了保佑你,或许上帝的荣光错过了你,或许你永远等不到应许的清晨阳光-_-所以,你还记得光明吗?
  • 空山
    03-02
    3月大部头1打·“爱使他们复活了,对另一个人来说,这个人的心就是永不枯竭的生命的源泉。”陀真的很厉害,对人物心理无处不在的描写和情绪无孔不入的宣泄,完全把人带入了情节当中,仿佛是自己在做那些事、体会那些情绪,虽然痛苦,但也痛快。一群在迷雾中奔跑的人,找不到出口,看不到光芒,想给生活一个笑脸,连假装都笑不出来,就是这么的无可奈何,但陀就是陀,始终不放弃用“爱”救赎,这是他的美好之处。可是问题在于,如果我信“爱能救赎一切”,倒可以聊以自慰,可我又不信,这就是我的悲剧所在。不过还是感谢陀,让我不杀人也能明白一些事情,更加珍惜一些人事物,也心安理得的接受“痛苦乃生活之常态”,挺好的。继续打陀,俄国文学可真真好看呀!
  • 不思之说
    09-29
    毕生首次从文字里读出了光与空气
  • onion
    04-11
    拉祖米欣我敬重你.
  • 萍舟
    05-23
    十九世纪老陀用宗教来对抗虚无,二十世纪有存在对抗虚无,二十一世纪有什么呢?中国梦。
  • 天天
    05-29
    读这书的时候我一直在想,读书的意义是什么呢?于我而言,可能读书是一种安慰。虽然书里描述的也是现实的人生,但跟着陀氏,你好像就能经历另一种人生,随着罗季昂一起经历失意,经历对世界的愤怒,经历歇斯底里的疯狂,经历内心的挣扎和逃离,经历自我和解自我救赎,然后重新与世界和他人建立内心联结。 等一切尘埃落定,等到你审视自己的生活时,觉得好的并没有那么好,坏的也没有那么糟,好像时间在往前走,但是世界上发生的事,每个人在人生里的心里轨迹,千百年来就是这么不断重复。所以,从某种意义上,大概读书也能为我们提供一种人生经验吧。我还是要无脑吹:陀思妥耶夫斯基,简直是人类一大宝藏。
  • 怪物不二
    09-05
    清心的人有福了,因为他们必得见神。
  • 邓安庆
    04-12
    老陀的一些小说多喜欢选择矛盾冲突最为尖锐的时刻,且时间紧凑浓缩、地点集中,排除掉与此矛盾无关的所有东西,前面铺垫多少,后面就会用上多少,且会设计一幕又一幕围绕此主要矛盾的戏剧性时间,用“高潮迭起”形容他的很多作品并不为过。但到了这部作品,慢了下来。重读一遍,还是会被吸进拉斯柯尔尼科夫的内心黑洞中去。再也没有一部作品能在写“煎熬”这一块超过此书的了。看完后,心头像是放着一块巨大的石头,十足沉重,无法推开。
  • 苍生
    07-28
    生活代替了思辨,怀着爱,好好投入生活吧!
  • 玛丽维拉仙女
    02-07
    卡捷琳娜·伊万诺夫娜的每一次出场,都伴随着一股舞台感,并交织灰色的悲喜剧。
  • 远子
    11-13
    为了写书评重读了一遍,比我印象中的要厚得多,也好看得多。曾思艺的这个译本汉化的痕迹似乎很重,用了很多成语,但陀思妥耶夫斯基强大的叙事风格完全掩盖了译文上可能存在的问题——只是感觉,不是说真的有问题。这个版本把所有注释都附在了书尾,也许编辑的初衷是为了不打断读者的阅读,但对于我这种习惯了看脚注的人反而很受影响。书里附上的“人物关系表”非常有用,俄罗斯人名长其实没关系,关键是同一个人名还有好几个昵称,而且一会儿喊名字一会儿喊姓。也许每一本俄罗斯长篇小说都应该做这样一张人物关系表。
  • 皮带批发
    02-22
    我很喜欢那个自杀的地主
  • 赵谜
    04-27
    在陀思妥耶夫斯基笔下的圣彼得堡,穷人比富人更接近神,女人比男人更接近天使,罪人比贤者更接近救赎。
  • 子泉
    11-23
    对于托尔斯泰,也许我还能耍小聪明地评论几句,但对于陀思妥耶夫斯基,我不能。面对这位人类灵魂的审问者,我是赤裸的,任何语言都显得苍白。我只知道,读过陀翁的我与之前的我,是截然不同的两个人。
  • 临素光
    03-20
    【2019第15本】拉斯科尔尼科夫杀人时,是二十三岁。当他第一次见到五十岁的斯维德里盖洛夫,后者对他说:“我总觉得,您身上有某种东西和我相似。”在这个时候,斯维德里盖洛夫还不知道拉斯科尔尼科夫的“伟人-虱子”理论,更不知道他已经杀了人,却凭着同类的嗅觉,敏锐地感受到了这一点。他们同样作为“伟人-虱子”理论的簇拥者,倘若拉斯科尔尼科夫没有在索菲娅的帮助下自首伏法,并且深刻忏悔自己的罪孽,那么,他必然会一步步抛弃向善的一面,成为斯维德里盖洛夫这种视人命如草芥的恶徒。在结局中,他们二人都通过自己心爱的女人,获得忏悔与救赎,由《罪与罚》这两条互相映照的故事线,我们不得不叹服于陀思妥耶夫斯基精妙的叙事结构,在罪与罚、爱与救赎的深刻命题中,谱写了这样一部荡气回肠的巨著。
  • 断马
    03-15
    陀佬的书看一本揭一层皮。
  • 欢乐分裂
    05-02
    读得甚是煎熬(陀思妥耶夫斯基哪部作品不是呢),然而情节张力如此具有吸附力,直至仿佛与拉斯柯尔尼科夫一同生了一场噩梦缠身、谵妄发作的热病,在最惊惧的心灵深渊中企图以杀人之举于“伟人”或“凡人”的殊异标准来达成自我说服,从罪恶的萌发到自供的痛快,反复接受着盲目的命运捉弄,对人类和社会生理性的憎恶使他在铁屋的桎梏中饱受狂热而病态的激情折磨,在歇斯底里中获得释放的快感,在施恩式的救赎中获得充沛的生命力。外部事件具有强烈戏剧性,内心戏的描摹入木三分,群像太精彩了,每个人物都焕发着耀目神采,虽不免长篇说理,但置入具体情境亦不觉冗长,俄罗斯式的深重苦难在辽阔大地上绵延无尽,唯有圣洁之女性引领这群迷途的羔羊飞升,爱使他们复活。
  • 小波福娃
    03-28
    作为陀思妥耶夫斯基的豆瓣小组老成员,平心而论吧,罪与罚的中译版本实在太多了,目前没有公认的最佳译本(最差的有)。手头只收了上译岳鳞和人文朱海观俩版本,瞧见曾思艺版出新的了,正好重读一遍。07版是曾和朱宪生师徒合译,现在只有曾这个弟子的名字了,未对比,猜想译文应该有所改动吧。曾版名气虽不如上译人文,但也是靠谱的版本,果麦新版因为封面有个斧头,得名“斧头版”,确实以前同一译者的其他版本的封面装帧来得高级很多。个人读完后,判定可以入手。以上供参考。